7 холивудски звезди, които за наша изненада говорят руски

Екатерина Чешнокова/RIA Novosti
Кейт Бекинсейл и Ралф Файнс са добър пример за всеки усърден ученик на руския език. Ако тези знаменитости могат да го направят, можете и вие!

Не е тайна, че много актьори в Холивуд имат руски корени. Дядото на Хелън Мирън е служил в императорската руска армия преди да бъде заточен след революцията от 1917 година. Бабата на Леонардо Ди Каприо е родена в Съветския съюз малко след създаването му. Дори прабабата на Упи Голдбърг е живяла в царска Русия. Открихме записи на седем холивудски знаменитости, които могат да говорят много добре руски език. И дори не всички от тях имат руски корени.

Оксфордският руски стил на Кейт Бекинсейл

Преди да се захване с ролята си в "Подземен свят", актрисата Кейт Бекинсейл изучава френска и руска литература в Новия колеж в Оксфордския университет. Тя говори не само френски и руски, но и немски.

"Исках да чета Чехов и Молиер на оригиналните им езици", казва актрисата пред Лари Кинг в интервю за неговото телевизионно шоу.

Според нея руският е много труден език, който става само по-труден на напреднало ниво, което по думите ѝ "наистина е несправедливо, защото когато напреднеш с френския, става по-лесно, но руският е труден, а граматиката е много трудна".

Кейт дори е научила американския телевизионен водещ Стивън Колбърт на няколко фрази на руски: "Не, няма да ви дам паролата си за Wi-Fi", "Господин Путин, моля, облечете си ризата" и "Довиждане!"

На пресконференция в Москва тя дори отговаря на въпросите на руски!

"Винаги съм обичала Русия, обичам литературата. Първата пиеса, в която съм играла, е "Чайка", казва тя. "Обичам Анна Ахматова, Александър Блок. Бяхме цялата година с Фьодор Достоевски. Много ми харесва Антон Чехов, той вероятно е моят любимец..."

Мила Кунис говори руски с родителите си

Мила е родена в Съветския съюз в район, който сега е част от Украйна. На седем години семейството ѝ се премества в Съединените щати, но продължава да говори руски у дома. Това е причината тя да може да го говори толкова добре. В интервю за руски медии тя обяснява, че е спряла да учи руски след първи клас. Затова не може да пише на руски, чете малко, но може да говори много добре.

През 2011 г., когато пристигна в Москва заедно с Джъстин Тимбърлейк, за да популяризират филма "По приятелски", Мила дори влиза в спор с журналист за ролята на Джъстин, а той, най-меко казано, е изненадан!

"Какво? Просто исках ти да го обсъдиш", каза Мила на руски. "Това не ми харесва!" Джъстин се засмива, вероятно защото не е очаквал, че Мила говори руски. Когато журналист пита защо музикантът се нуждае от тази роля, Мила просто отговаря на въпроса с въпрос: "Защо да има нужда да играе във филм? Вие какво искате той да прави?"

По време на интервюта с руски медии тя говори предимно на руски.

Ралф Файнс се снима в руски филм

Британският актьор е най-известен с филми като "Списъкът на Шиндлер", но той учи и руски за последния филм "Две жени" на Вера Глаглаева по известната пиеса на Иван Тургенев "Месец в страната". И да, Файнс играе руски герой във филма.

В интервю за британската емисия на RT той казва, че да се научи руски е било "изключително тежко", но той искал да натрупа опит с език, различен от майчиния му.

Той казва освен това, че от години иска да опознае руската култура и че се чувства комфортно в Русия.

Когато говори в Московското филмово училище, той се опитва да говори руски, но признава, че все пак се чувства по-удобно, когато отговаря на въпроси на английски.

Файнс често посещава Русия. Когато представя филма "Спектър" в Москва, той изнася реч открай докрай на руски. Нещо още по-впечатляващо: той почти не прави грешки!

"Добър вечер, дами и господа", казва той в началото. "Много се радвам, че съм тук с колегите си. Дейвид Баутиста, малко се страхувам от теб, Дейвид! И красивата Наоми Харис!"

"Английският писател Иън Флеминг е написал книгата "От Русия с любов". В тази книга една красива жена е изпратена с мисията да съблазни Джеймс Бонд. Дойдохме тук, не за да ви съблазним, а само да ви забавляваме. И разбира се, дойдохме в Русия с любов".

Мила Йовович иска да си купи салата "Оливие" и торта "Наполеон" в руски магазин

Холивудската актриса Мила Йовович е родена в Киев, когато Украйна е част от Съветския съюз. Майка ѝ е рускиня, а баща ѝ - сърбин. Семейството ѝ напуска Съветския съюз, когато тя е на пет години и се озова в Съединените щати. От време на време обаче Мила все още силно впечатлява публиката, говорейки на руски за посещенията си в страната.

"Разбира се, искам да отида в руски магазин, да си купя салата "Оливие", да си купя торта "Наполеон", казва Мила веднъж пред руски медии. "Да, "Наполеон" е най-добрата!" Съпругът ѝ е съгласен. "Пелмени, варенки, борш, заквасена сметана".

Тя дори има роля, в която говори на руски, във филма "Выкрутасы" ("Шикалкавения").

Само да я чуете как говори руски в един от епизодите на руското радиошоу "Европа Плюс"! Това трябва да е най-лесната работа за преводача.

"Разбирам (руския) хумор, мисля, че той е най-добрият в света", каза Мила. И, разбира се, харесвам (руските) храни "пелмени, джемове".

Ели Рот учи руски в училище

Американският актьор и продуцент Ели Рот има руски предци и няколко години изучава езика в училище. През 2010 г. дори рекламира свой филм на руски език.

"Привет, аз съм Ели Рот. Аз съм продуцент на филма "Последният екзорсизъм", затова говоря руски. Кой знае? Когато живеех в Бостън, учих в училище и исках да говоря руски език. Не знам защо. Преди 20 години бях в Ленинград, о, съжалявам, в Санкт Петербург, а също и в Москва. А сега съм тук с "Последният екзорсизъм".

Робърт Дауни Джуниър учи руски за два часа

Железният човек няма руски корени, но докато популяризира "Отмъстителите" в Москва през 2012 г., той говори долу-горе приличен руски. Нещо повече, дори превежда това, което казва на английски, защото на пръв поглед публиката изглежда не разбира какво се опитва да каже.

"Добър вечер, дами и господа, руски знаменитости и деца. От името на всички нас, ние обичаме Русия. Благодаря ви много!"

Според организаторите той заучава речта си в продължение на два часа: започва в 13 ч. и в 15 ч. вече говори свободно.

Джаред Лето не си играе с руския

Американският актьор и фронтмен на групата Thirty Seconds to Mars няма руска баба, но пък научава руски за ролята си във "Властелинът на войната", в който участва заедно с Никълъс Кейдж. Забавно е да чуете как той ругае на руски език, понякога, дори когато говори с американските медии. "Ну что стоиш как дуб?" ("Защо стоиш като пън?"), извиква веднъж Джаред, когато журналист го моли да каже нещо на руски език.

Също като много други американци, той е на мнение, че руският език е "много, много труден".

"Руският език трябва да бъде уважаван", казва той. "Не бива да си играете с него. Много е труден".

Внимание! Всяко пълно или частично копиране на материали на Russia Beyond без писмено разрешение и директен линк към оригиналната публикация на Russia Beyond, включително от други електронни ресурси, ще се смята за грубо нарушение на Закона за защита на интелектуалната собственост на Руската федерация. Russia Beyond и медийният холдинг RT си запазват правото да реагират на подобни нарушения в различни държави, включително по съдебен ред.

Вижте още:

Този уебсайт използва "бисквитки". Кликнете тук , за да разберете повече.

Приемам "бисквитките"