Наистина ли Рейгън е измислил фразата "вярвай, но проверявай", възкресена от "Чернобил" на HBO

Getty Images
Мини-сериалът генерира шум около тази руска поговорка. Или действително е американска?

"Наистина не ни вярвате?" Валери Легасов, съветски учен и водещ герой в "чернобилския" минисериал на HBO, се изправя срещу ръководителя на КГБ, след като неговите подчинени арестуват колегата на Легасов.

"Разбира се, аз ти вярвам", отговаря ръководителят на КГБ. "Но ти знаеш старата руска поговорка: "Вярвай, но проверявай". А американците смятат, че Роналд Рейгън я е измислил..."

Чакай, кой наистина я е създал?

Роналд Рейгън и Съветите

Тази поговорка се римува на руски – "Доверяй, но проверяй" - и буквално означава, че отговорното лице винаги проверява всичко, преди да се ангажира с общ бизнес с някого, дори ако това е напълно надежден човек.

На руски изразът се превръща в много прекалено употребявано клише, което може да се използва при всякакви обстоятелства, вариращи от политически преговори до твърдение пред съпруг, че жена му има право на достъп до смартфона му по всяко време, защото, все пак, вярвай, но проверявай (което основно предполага, че и в двата случая няма много доверие между страните)!

Но не на Рейгън му хрумва. Нито пък американците наистина мислят, че първият им президент измисля тази руска поговорка.

Вместо това, американският президент на ерата на Студената война просто популяризира израза "доверявай се, но потвърждавай" в американския политически дискурс. Хилъри Клинтън, Барак Обама, сенаторът Тед Круз и Колин Пауъл многократно са използвали преведената от английски фраза - и са я приписвали на Роналд Рейгън. И по някакъв начин са прави: той е първият американец, който я произнася на американска почва.

Рейгън научава руската поговорка, когато се готви за разговори със съветския лидер Михаил Горбачов. Съветникът на Рейгън по въпросите на Русия, Сузан Маси, предлага президентът да научи някои руски поговорки, за да забавлява колегата си. Оказва се, че Рейгън смята "доверяй, но проверяй" за най-добра.

И Горбачов наистина се дразни на Рейгън заради прекалената употреба на този конкретен израз.

Оригиналът

Въпреки че поговорката е доста стара, руснаците изпитват трудности при идентифицирането на нейния произход.

Голямата книга с руски поговорки, съставена и публикувана от известния лексикограф Владимир Дал през 1879 г., не включва тази поговорка. Това означава, че тя се е появила едва през последните години на XIX или началото на XX век.

Владимир Ленин изразява версия на идеята (макар и не толкова елегантно) в речта си от 1914 г.: "Не приемайте думите им за истина, проверявайте ги строго - това е лозунгът на марксистките работници!"

Йосиф Сталин повтаря идеята на Ленин години по-късно: "Здравото недоверие е добра основа за съвместна работа".

В съветския филм "Големият живот" от 1939 г. се употребява дословно поговорката, но не е ясно дали филмът е оригинален източник на любимото клише на Рейгън. С други думи, "проверката" на фразата продължава...

Запознайте се още с 10 от най-известните руснаци на всички времена!

Внимание! Всяко пълно или частично копиране на материали на Russia Beyond без писмено разрешение и директен линк към оригиналната публикация на Russia Beyond, включително от други електронни ресурси, ще се смята за грубо нарушение на Закона за защита на интелектуалната собственост на Руската федерация. Russia Beyond и медийният холдинг RT си запазват правото да реагират на подобни нарушения в различни държави, включително по съдебен ред.

Този уебсайт използва "бисквитки". Кликнете тук , за да разберете повече.

Приемам "бисквитките"