Кои грешки наистина вбесяват руснаците?

Кира Лисицкая (Снимка: Khosrork/Getty Images)
Не всички руснаци са маниаци на тема граматика и ортография, но много ревностно пазят някои важни езикови правила.

Руснаците обикновено се отнасят с уважение към чужденците, които изучават руски език, и не са много придирчиви към недотам изящното произношение или граматика. Ако обаче някой носител на езика направи ТЕЗИ грешки, повечето руснаци наистина ще се разгневят.

Неправилно ударение

Една от най-дразнещите граматически грешки е поставянето на неправилно ударение в някои думи.

Думата "звонить" (обаждам се) е на върха на този списък: правилното произношение е "ЗВОНИ́ТЬ" (с ударение на "и"), но някои хора нарочно казват "ЗВО́НИТЬ" (с ударение на "о"), като че ли само за да дразнят. Според Азалия Блинова, която е преподавател по сценично говорене в Театралния институт в Екатеринбург, неправилното ударение показва културното ниво на човек.

Деформиране на думите

Думите с чужди корени звучат неестествено за руското ухо, особено за възрастните хора и те наричат предметите по свой собствен начин. Можете да чуете "експресо" вместо "еспресо", "кепчук" вместо "кетчуп", "нубук" вместо "ноутбук" и "курасан" вместо "кроасан". Блинова отбелязва, че "експресото" се отнася до возенето във влака (експресен влак) и едва ли ще си получите кафето по-бързо, ако използвате тази дума, за да си го поръчате на бармана. Според нея човек просто трябва да тренира да говори правилно: да ходи на театър, да слуша поети и писатели и да чете класическа литература.

Подвеждащи глаголи за "слагам"

Руските глаголи променят окончанията и представките си в зависимост от рода и времето, но някои глаголи НЯМАТ някои граматически форми. Има два глагола, които означават "слагам/сложа нещо"класть" и "положить". "Класть" се използва без представка, като например в изречението "Не клади яйца в одну корзину" (Не слагай яйцата в една кошница), докато "положить" се използва само С представката "по-", като например в изречението "Они положат яйца в корзину" (Те ще сложат яйцата в кошницата). Хората обаче често ги бъркат и казват "ложат" и "покласть" – моля ви, никога не го правете! Звучи толкова ужасно, че кара руснаците да ви подгонят с речника.

Същото правило важи и глаголите "сажать" и "посадить" (садя): думата "садить" не съществува!

Използване на английски заемки, когато имат руски аналог

Мискът на руски и английски думи е повод за много вицове и шеги и звучи доста смешно в ушите на руснаците. Ако щете вярвайте, но можете да чуете "рунглиш" (руско-английски) не само на Брайтън бийч, но и в Русия, особено сред младите хора. "Често чувам думи, като 'мийтинг' вместо 'встреча' (среща), 'уъркшоп' вместо 'мастерская' (семинар) и т.н. – и наистина не разбирам защо хората използват тези думи", казва московският фотограф Дария Соколова.

Странни наречия

Руските наречия в родителен падеж обясняват принадлежността на даден предмет. Те са доста прости "его" (негов), "её(неин) и "их" (техен). Но разговорните им форми са просто ужасяващи! "Егонни", "ейни" и "ихни" са много сериозни грешки в речта и не бива да са част от речника на един образован човек.

Някои хора дори се шегуват, че "ихни" не е наречие, а елемент от Менделеевата таблица.

Други разпространени разговорни думи, които отбелязват руските лингвисти, са "поговорить за" (нелитературна форма на "поговорить о" – говоря за) и "скучать за" (вместо "скучать по– липсва ми нещо). Правилният израз е "Я скучаю по тебе" (липсваш ми), а някои хора казват "Я скучаю ЗА тобой", което е абсолютно неправилно.

Мек знак там, където не е нужен

Много руски глаголи завършват на "-ся" и имат две приличащи форми  с мек знак за инфинитива ("учиться") и без (за 3 л., ед. ч. "(он/она/оноучится"). "Много мразя хората да добавят мек знак, където им хрумне", казва образователния мениджър Валентина Пахомова от Санкт Петербург. На пръв поглед е много трудно да се запомни кога се използват тези форми, но всъщност има само едно правило. Ако глаголът отговаря на въпроса: "Какво ЩЕ правиш" – има мек знак: "Он идет учиться" (Какво ще прави той? – Ще учи), но "Он учится в школе" (Какво прави той? – Учи в училище).

А знаете ли колко думи има в руския език?

Внимание! Всяко пълно или частично копиране на материали на Russia Beyond без писмено разрешение и директен линк към оригиналната публикация на Russia Beyond, включително от други електронни ресурси, ще се смята за грубо нарушение на Закона за защита на интелектуалната собственост на Руската федерация. Russia Beyond и медийният холдинг RT си запазват правото да реагират на подобни нарушения в различни държави, включително по съдебен ред.

Вижте още:

Този уебсайт използва "бисквитки". Кликнете тук , за да разберете повече.

Приемам "бисквитките"