Къде да заживеем?
България не е толкова нова и неизвестна за руската душа – руснаците обичат да си почиват на черноморското крайбрежие. Така се случва и с нашата героиня. След като посещава България веднъж, тя иска да се връща тук отново и отново и затова започва да изучава български език. Дори многократно посещава Международен летен семинар за българския език и култура във Велико Търново.
Жилищният въпрос не е пречка за брака – след като завършва образованието си и работи известно време в Русия, Маргарита решава да продължи да учи магистърска степен в София. Тъй като мъжът ѝ има работа в българската столица, те логично остават тук.
На какъв език да си говорим?
Различията в езиците не играят толкова голяма роля в отношения между двамата влюбени, тъй като и двамата добре говорят английски. Съвместният живот обаче ги обогатява допълнително – сего в дома им звучи българска реч, макар че и българският съпруг може да кажи две-три думи на руски.
Въпроси около преместването
Въпросите, които трябва да се решат около преместването са свързани с визите и транспортирането на вещите. Визата обачене е толкова голям проблем, а животът може да се опакова в 5 големи куфара.
Русия vs България
"Не ми липсва ли Русия? Вероятно не", споделява Маргарита. "Повече ми липсва руските роднини и приятели, "своите" места и познатия начин на живот".
Както отбелязва нашата героиня, София много прилича на Москва: "Тя е като нейна мини-версия", казва Маргарита. "Тук има същите неща: метро, кафенета, театри и т.н. Само че са по-малки от московските. Но компактността на София е по-скоро плюс, отколкото минус: тук можеш да стигнеш до центъра за 25 минути от най-отдалечената метростанция. В Москва прекарвах повече от час и половина в пътуване към университета (макар че и домът ѝ, и университета са близо до метрото).
Детският въпрос
Скоро семейството Даскалови се увеличава – ражда им се син. Той е съвсем малък, но родителите му вече грижат за неговото бъдещето: «"Вече решихме, че той ще има две националности - трябва да бъде колкото българин, колкото и руснак. Трябва да познава културата и историята на двете страни - без това няма как", коментира младата майка. За нея и съпруга ѝ е важно детето да е двуезично – български ще научи сам, а с майка си ще овладява руския: "Говоря с него само на руски. Чета му руски стихове, пея песни. По-късно бихме искали да го научим да говори и на английски – с помощта на песни, анимационни филми и телевизионни предавания".
Прочетете още: България през руските очи: 10-те най-удивителни факта!