7 холивудски звезди, които за наша изненада говорят руски

Култура
АННА СОРОКИНА
Кейт Бекинсейл и Ралф Файнс са добър пример за всеки усърден ученик на руския език. Ако тези знаменитости могат да го направят, можете и вие!

Не е тайна, че много актьори в Холивуд имат руски корени. Дядото на Хелън Мирън е служил в императорската руска армия преди да бъде заточен след революцията от 1917 година. Бабата на Леонардо Ди Каприо е родена в Съветския съюз малко след създаването му. Дори прабабата на Упи Голдбърг е живяла в царска Русия. Открихме записи на седем холивудски знаменитости, които могат да говорят много добре руски език. И дори не всички от тях имат руски корени.

Оксфордският руски стил на Кейт Бекинсейл

Преди да се захване с ролята си в "Подземен свят", актрисата Кейт Бекинсейл изучава френска и руска литература в Новия колеж в Оксфордския университет. Тя говори не само френски и руски, но и немски.

"Исках да чета Чехов и Молиер на оригиналните им езици", казва актрисата пред Лари Кинг в интервю за неговото телевизионно шоу.

Според нея руският е много труден език, който става само по-труден на напреднало ниво, което по думите ѝ "наистина е несправедливо, защото когато напреднеш с френския, става по-лесно, но руският е труден, а граматиката е много трудна".

Кейт дори е научила американския телевизионен водещ Стивън Колбърт на няколко фрази на руски: "Не, няма да ви дам паролата си за Wi-Fi", "Господин Путин, моля, облечете си ризата" и "Довиждане!"

На пресконференция в Москва тя дори отговаря на въпросите на руски!

"Винаги съм обичала Русия, обичам литературата. Първата пиеса, в която съм играла, е "Чайка", казва тя. "Обичам Анна Ахматова, Александър Блок. Бяхме цялата година с Фьодор Достоевски. Много ми харесва Антон Чехов, той вероятно е моят любимец..."

Мила Кунис говори руски с родителите си

Мила е родена в Съветския съюз в район, който сега е част от Украйна. На седем години семейството ѝ се премества в Съединените щати, но продължава да говори руски у дома. Това е причината тя да може да го говори толкова добре. В интервю за руски медии тя обяснява, че е спряла да учи руски след първи клас. Затова не може да пише на руски, чете малко, но може да говори много добре.

През 2011 г., когато пристигна в Москва заедно с Джъстин Тимбърлейк, за да популяризират филма "По приятелски", Мила дори влиза в спор с журналист за ролята на Джъстин, а той, най-меко казано, е изненадан!

"Какво? Просто исках ти да го обсъдиш", каза Мила на руски. "Това не ми харесва!" Джъстин се засмива, вероятно защото не е очаквал, че Мила говори руски. Когато журналист пита защо музикантът се нуждае от тази роля, Мила просто отговаря на въпроса с въпрос: "Защо да има нужда да играе във филм? Вие какво искате той да прави?"

По време на интервюта с руски медии тя говори предимно на руски.

Ралф Файнс се снима в руски филм

Британският актьор е най-известен с филми като "Списъкът на Шиндлер", но той учи и руски за последния филм "Две жени" на Вера Глаглаева по известната пиеса на Иван Тургенев "Месец в страната". И да, Файнс играе руски герой във филма.

В интервю за британската емисия на RT той казва, че да се научи руски е било "изключително тежко", но той искал да натрупа опит с език, различен от майчиния му.

Той казва освен това, че от години иска да опознае руската култура и че се чувства комфортно в Русия.

Когато говори в Московското филмово училище, той се опитва да говори руски, но признава, че все пак се чувства по-удобно, когато отговаря на въпроси на английски.

Файнс често посещава Русия. Когато представя филма "Спектър" в Москва, той изнася реч открай докрай на руски. Нещо още по-впечатляващо: той почти не прави грешки!

"Добър вечер, дами и господа", казва той в началото. "Много се радвам, че съм тук с колегите си. Дейвид Баутиста, малко се страхувам от теб, Дейвид! И красивата Наоми Харис!"

"Английският писател Иън Флеминг е написал книгата "От Русия с любов". В тази книга една красива жена е изпратена с мисията да съблазни Джеймс Бонд. Дойдохме тук, не за да ви съблазним, а само да ви забавляваме. И разбира се, дойдохме в Русия с любов".

Мила Йовович иска да си купи салата "Оливие" и торта "Наполеон" в руски магазин

Холивудската актриса Мила Йовович е родена в Киев, когато Украйна е част от Съветския съюз. Майка ѝ е рускиня, а баща ѝ - сърбин. Семейството ѝ напуска Съветския съюз, когато тя е на пет години и се озова в Съединените щати. От време на време обаче Мила все още силно впечатлява публиката, говорейки на руски за посещенията си в страната.

"Разбира се, искам да отида в руски магазин, да си купя салата "Оливие", да си купя торта "Наполеон", казва Мила веднъж пред руски медии. "Да, "Наполеон" е най-добрата!" Съпругът ѝ е съгласен. "Пелмени, варенки, борш, заквасена сметана".

Тя дори има роля, в която говори на руски, във филма "Выкрутасы" ("Шикалкавения").

Само да я чуете как говори руски в един от епизодите на руското радиошоу "Европа Плюс"! Това трябва да е най-лесната работа за преводача.

"Разбирам (руския) хумор, мисля, че той е най-добрият в света", каза Мила. И, разбира се, харесвам (руските) храни "пелмени, джемове".

Ели Рот учи руски в училище

Американският актьор и продуцент Ели Рот има руски предци и няколко години изучава езика в училище. През 2010 г. дори рекламира свой филм на руски език.

"Привет, аз съм Ели Рот. Аз съм продуцент на филма "Последният екзорсизъм", затова говоря руски. Кой знае? Когато живеех в Бостън, учих в училище и исках да говоря руски език. Не знам защо. Преди 20 години бях в Ленинград, о, съжалявам, в Санкт Петербург, а също и в Москва. А сега съм тук с "Последният екзорсизъм".

Робърт Дауни Джуниър учи руски за два часа

Железният човек няма руски корени, но докато популяризира "Отмъстителите" в Москва през 2012 г., той говори долу-горе приличен руски. Нещо повече, дори превежда това, което казва на английски, защото на пръв поглед публиката изглежда не разбира какво се опитва да каже.

"Добър вечер, дами и господа, руски знаменитости и деца. От името на всички нас, ние обичаме Русия. Благодаря ви много!"

Според организаторите той заучава речта си в продължение на два часа: започва в 13 ч. и в 15 ч. вече говори свободно.

Джаред Лето не си играе с руския

Американският актьор и фронтмен на групата Thirty Seconds to Mars няма руска баба, но пък научава руски за ролята си във "Властелинът на войната", в който участва заедно с Никълъс Кейдж. Забавно е да чуете как той ругае на руски език, понякога, дори когато говори с американските медии. "Ну что стоиш как дуб?" ("Защо стоиш като пън?"), извиква веднъж Джаред, когато журналист го моли да каже нещо на руски език.

Също като много други американци, той е на мнение, че руският език е "много, много труден".

"Руският език трябва да бъде уважаван", казва той. "Не бива да си играете с него. Много е труден".