Когато Никита Хрушчов пристига в САЩ през септември 1959 г., той става първият съветски лидер, посетил Америка. Визитата му предизвиква голямо вълнение в страната – главен противник на СССР в Студената война.
Наред с други места, ексцентричният съветски лидер е разведен из Лос Анджелис. От колата той вижда млади американки, носещи тесни къси панталони – нещо нечувано в Съветския съюз по това време.
След това се обръща към посланика на САЩ в ООН – Хенри Кабот Лодж, който придружава Хрушчов в колата, и му казва: "Интересни неща имате тук... Жените [ходят] в къси панталони. Те не биха допуснали такова нещо при нас".
После той наблюдава подредените полянки с трева и частните къщи и отново се обръща към Лодж:
"Да, разбира се, всичко е подредено добре, чисто е и хората са облечени добре. Това обаче няма значение! Ние ще ви покажем кузкината майката..."
По-рано същата година, на 24 юли 1959 г., в парк "Соколники" в Москва е открито Американското национално изложение. Там в разгара на спора импулсивният съветски лидер Никита Хрушчов се обръща към тогавашния вицепрезидент на САЩ – Ричард Никсън, с простичкия израз "Ще ви покажем кузкината майка" – фраза с неясна заплаха или наказание, която означава "да дадеш урок на някого" или "да накажеш някого по брутален начин". А по онова време фразата се превежда буквално.
За разлика от известния кухненски дебат между Хрушчов и Ричард Никсън, изразът не сварва неподготвен Суходрев, който придружава съветския лидер по време на пътуването му в САЩ. Виктор си е написал домашното.
"След инцидента с 'кузкината майката' прегледах всички речници. Това възклицание се използва, когато е невъзможна употребата на по-силно възклицание. Търсих еквивалент на този израз. Намерих нещо като 'ще ти покажем истинския ад!'"
Все пак, когато Никита Хрушчов е развеждан из Лос Анджелис през септември 1959 г., той отново споменава "кузкината майка". Тогава изведнъж се обръща към Суходрев и започва да му обяснява: "Когато бях на изложбата с Никсън, тя (фразата) беше преведена неправилно. Много е просто: "Ще ви покажем нещо, което никога не сте виждали". "Замръзнах за момент: никога не бях виждал тази интерпретация на израза в нито един речник", разказва Суходрев. Хрушчов просто беше измислил ново значение на известната народна фраза.
С времето професионализмът, бързината, остроумието и личната харизма на Виктор Суходрев му печелят приятели не само сред съветските лидери, но и в ООН, Държавния департамент и дори в Белия дом.
Щастливо съвпадение
Този спретнат тъмнокос мъж, застанал в средата - между Джими Картър и съветския лидер Леонид Брежнев, се появява на много снимки на високопоставени съветско-американски преговори, които се водят по време на Студената война.
В известен смисъл на Виктор Суходрев му е предопределено да изгради кариера във външните работи, тъй като прекарва детството си в Лондон. Там майка му е отправена като член на съветската търговска мисия.
"Докато седях в бомбоубежището на съветската търговска мисия по време на нощните бомбардировки в Лондон, питах майка си: 'За какво си говорят децата?' [По-късно] си играех с връстници от Англия и общувах с тях. Така че без много усилия започнах да говоря английски и дори забравих руския", казва Суходрев в едно от интервютата си.
След завръщането си в Съветския съюз Суходрев говори на английски като чист британец. Той е освободен от посещението на уроците по английски в съветското училище и по-късно се записва в Института по чужди езици, където учи френски.
Едно щастливо съвпадение му помага да започне звездната си кариера на човек, който скоро ще стане английският глас на Съветския съюз в отношенията му с главния му съперник от Студената война.
"През 1955 г. делегация от предприемачи на недвижими имоти, оглавявана от министъра на строителството, замина за Англия. Аз учих с човек, чийто баща работеше в министерството на строителството. Той разказа на баща си за мен и аз, студент пета година, станах член на делегацията. Това беше първият ми опит като официален преводач", признава Суходрев.
Скоро Суходрев е засечен от радара на най-добрия съветски преводач Олег Трояновски, който работи със Сталин, Молотов и Громико. Трояновски си търси наследник и одобрява кандидатурата на младия претендент. Впоследствие Суходрев получава работа в съветското министерство на външните работи.
"Мъжът по средата"
Суходрев се среща със съветския лидер Никита Хрушчов на официален прием само след 2 седмици работа в министерството. "Спомням си, че по някое време светлините се включиха, фотоапаратите започнаха да щракат и в залата влязоха живи легенди: Хрушчов, Булганин, Молотов, Каганович, Микоян. Страхувах се да си представя, че ще превеждам за тях. Същият този ден превеждах за Хрушчов цели 45 минути", разказва Суходрев години по-късно.
Младият преводач не предполага, че скоро ще изпъкне и от двете страни на желязната завеса, а също, че ще се превърне в международна знаменитост заради собствените си умения.
Все повече и повече високопоставени служители научават за неговия професионализъм и естествена дарба да превежда гладко и без прекъсвания от руски на американски или британски английски, независимо от съдържанието на текста. Виртуозният преводач успява да работи със 7 американски президенти и 5 съветски лидери. Той става по-позната фигура на Държавния департамент и служителите на Белия дом, отколкото постоянно променящите се глави на съветските представители.
За Суходрев познанството често се превръща в доверие, а често даже и в приятелство. Ричард Никсън понякога позволява на Суходрев да бъде единственият преводач в стаята, без участието на американски преводачи.
Известният преводач от Белия дом Хари Обст, който работи за правителството на САЩ и превежда за 7 последователни президенти, припомня един необикновен, но изключително показателен случай:
Когато през ноември 1974 г. президентът на САЩ Джералд Форд пристига във Владивосток, за да се срещне със съветския генерален секретар Леонид Брежнев, за да обсъдят контрола на оръжията, Джералд Форд вижда Суходрев и го поздравява като стар приятел: "Здравей, Виктор!", а след това започва да го запознава с членовете на американската делегация.
Въпреки приятелското му отношение към много американски президенти, Виктор Суходрев има свой фаворит:
"Срещнах се с много чуждестранни президенти и премиери. Най-впечатлен обаче бях от Кенеди", казва Суходрев, който има възможността да превежда по време на разговорите между Джон Ф. Кенеди и Никита Хрушчов във Виена през юни 1961 година.
Това е доста странно признание, тъй като самият Кенеди си спомня тези обсъждания като бедствие: "Най-лошото нещо в живота ми", казва по-късно Кенеди пред репортер на "Ню Йорк Таймс". "Той (Хрушчов) ме хапеше яростно".
Може би желанието на Кенеди да впечатли по-възрастния и по-опитен съветски лидер просто се обръща против него с преводача на Хрушчов, който е поразен от новоизбрания президент на САЩ. По време на обширната си кариера на престижен преводач, Суходрев лично се среща с толкова много доминиращи хора на властта от XX век, че малцина са тези, надминали неговия рекорд. Среща се с бившия министър-председател на Индия Индира Ганди, бившия премиер на Канада Пиер Трюдо, 7 американски президенти и няколко британски министър-председатели.
Все пак обаче кариерата му не остава в сянка заради присъствието на властни мъже около него. Суходрев сам става международен дипломат, който работи като специален ассистент към генералния секретар на ООН от 1989 година. След това работи като директор на Съвета за сигурност в секретариатския клон на мощния орган на ООН.
Виктор Суходрев се пенсионира през 1994 г., когато се завръща от Ню Йорк в нова независима Русия – една много по-различна държава от тази, която е оставил след себе си.
Известният преводач, дипломат и приятел на много велики мъже от XX век умира през 2014 г. на 81-годишна възраст в дома си в близост до Москва.
Той е оплакван както в Русия, така и в САЩ. Това е рядък момент, когато двете страни се обединяват, за да се сбогуват със свой общ другар.