Кои грешки наистина вбесяват руснаците?

Образование
ЕЛЕОНОРА ГОЛДМАН
Не всички руснаци са маниаци на тема граматика и ортография, но много ревностно пазят някои важни езикови правила.

Руснаците обикновено се отнасят с уважение към чужденците, които изучават руски език, и не са много придирчиви към недотам изящното произношение или граматика. Ако обаче някой носител на езика направи ТЕЗИ грешки, повечето руснаци наистина ще се разгневят.

Неправилно ударение

Една от най-дразнещите граматически грешки е поставянето на неправилно ударение в някои думи.

Думата "звонить" (обаждам се) е на върха на този списък: правилното произношение е "ЗВОНИ́ТЬ" (с ударение на "и"), но някои хора нарочно казват "ЗВО́НИТЬ" (с ударение на "о"), като че ли само за да дразнят. Според Азалия Блинова, която е преподавател по сценично говорене в Театралния институт в Екатеринбург, неправилното ударение показва културното ниво на човек.

Деформиране на думите

Думите с чужди корени звучат неестествено за руското ухо, особено за възрастните хора и те наричат предметите по свой собствен начин. Можете да чуете "експресо" вместо "еспресо", "кепчук" вместо "кетчуп", "нубук" вместо "ноутбук" и "курасан" вместо "кроасан". Блинова отбелязва, че "експресото" се отнася до возенето във влака (експресен влак) и едва ли ще си получите кафето по-бързо, ако използвате тази дума, за да си го поръчате на бармана. Според нея човек просто трябва да тренира да говори правилно: да ходи на театър, да слуша поети и писатели и да чете класическа литература.

Подвеждащи глаголи за "слагам"

Руските глаголи променят окончанията и представките си в зависимост от рода и времето, но някои глаголи НЯМАТ някои граматически форми. Има два глагола, които означават "слагам/сложа нещо"класть" и "положить". "Класть" се използва без представка, като например в изречението "Не клади яйца в одну корзину" (Не слагай яйцата в една кошница), докато "положить" се използва само С представката "по-", като например в изречението "Они положат яйца в корзину" (Те ще сложат яйцата в кошницата). Хората обаче често ги бъркат и казват "ложат" и "покласть" – моля ви, никога не го правете! Звучи толкова ужасно, че кара руснаците да ви подгонят с речника.

Същото правило важи и глаголите "сажать" и "посадить" (садя): думата "садить" не съществува!

Използване на английски заемки, когато имат руски аналог

Мискът на руски и английски думи е повод за много вицове и шеги и звучи доста смешно в ушите на руснаците. Ако щете вярвайте, но можете да чуете "рунглиш" (руско-английски) не само на Брайтън бийч, но и в Русия, особено сред младите хора. "Често чувам думи, като 'мийтинг' вместо 'встреча' (среща), 'уъркшоп' вместо 'мастерская' (семинар) и т.н. – и наистина не разбирам защо хората използват тези думи", казва московският фотограф Дария Соколова.

Странни наречия

Руските наречия в родителен падеж обясняват принадлежността на даден предмет. Те са доста прости "его" (негов), "её(неин) и "их" (техен). Но разговорните им форми са просто ужасяващи! "Егонни", "ейни" и "ихни" са много сериозни грешки в речта и не бива да са част от речника на един образован човек.

Някои хора дори се шегуват, че "ихни" не е наречие, а елемент от Менделеевата таблица.

Други разпространени разговорни думи, които отбелязват руските лингвисти, са "поговорить за" (нелитературна форма на "поговорить о" – говоря за) и "скучать за" (вместо "скучать по– липсва ми нещо). Правилният израз е "Я скучаю по тебе" (липсваш ми), а някои хора казват "Я скучаю ЗА тобой", което е абсолютно неправилно.

Мек знак там, където не е нужен

Много руски глаголи завършват на "-ся" и имат две приличащи форми  с мек знак за инфинитива ("учиться") и без (за 3 л., ед. ч. "(он/она/оноучится"). "Много мразя хората да добавят мек знак, където им хрумне", казва образователния мениджър Валентина Пахомова от Санкт Петербург. На пръв поглед е много трудно да се запомни кога се използват тези форми, но всъщност има само едно правило. Ако глаголът отговаря на въпроса: "Какво ЩЕ правиш" – има мек знак: "Он идет учиться" (Какво ще прави той? – Ще учи), но "Он учится в школе" (Какво прави той? – Учи в училище).

А знаете ли колко думи има в руския език?