Къде в Русия можете да видите латиница?

Живот
ЮЛИЯ ХАКИМОВА
Руският език и държавните езици на руските национални републики, както знаем, са построени на графическата основа на кирилицата – и това е прописано в закона. Но в Русия можете да срещнете и латиница – при това на много места.

На транспортните схеми и указатели

В метрото, летищата, жп гарите, стадионите и митниците навигацията е преведена на английски език, а на места и на китайски.

Спирките на градския транспорт в големите градове се оповестяват и на английски. Тази практика започна след Олимпиадата в Сочи през 2014 г. и Шампионата по футбол от 2018 година, който се проведе в Русия.

В големите градове на адресните табели и на информационните такива ключовите топоними са оказани на латиница. Собствените имена са транслитерирани, а не преведени: например станция "Китай-город" е изписана като Kitay-gorod, а не China Town.

На пограничните територии

На автомагистралите при влизане в приграничните населени места топонимите на пътните знаци са изписани на кирилица и на латиница.

В градовете и селата край границите можете да срещнете и търговски табели с преводи на езиците на съседните страни: така собствениците на заведения демонстрират клиентоориентираността си по отношение на гостите на Русия.

На търговските табели

Използването на латиница невинаги е ориентирано към чужденците. Латиница използват (или по-точно "миксират") с кирилица, например при именуването на заведения или брандове. Някога това изглежда… оригинално.

Уважаеми читатели,

Нашият сайт и страниците ни в социалните медии могат да бъдат ограничени или забранени поради обстановката в момента. За да продължавате да четете актуалното ни съдържание, просто направете следното: