Руснаците обичат да питат за настроението на хората: Как се чувствате днес? Наред ли е всичко?
В американската култура обаче не е съвсем прието да се отговаря в подробности на тези въпроси. За разлика от тях, когато руснак попита как сте, значи е готов да чуе всичко – и в най-малките детайли.
Кратки и формални
Има кратък отговор на въпроса Как е? (Как дела?). Хорошоозначава добре, но можете също да кажете лучше всех (по-добре от всички), всё нормально (всичко е наред), отлично иликак обычно (както обикновено).
Понякога по-възрастните хора може да кажат вашими молитвами, което означава, че те са добре, благодарение на "вашите молитви". Често тези отговори са последвани от уважителното Спасибо, а у вас? (Благодаря, а при вас?). Всички тези кратки отговори се ползват между хора, които не се познават добре, или пък при бизнес срещи.
Ако познавате добре събеседника си или той е угрижен човек, може да сметне, че подобен отговор е неразумен, или пък да си помисли, че криете нещо. Когато попита какво точно е хорошо, значи трябва да допълните отговора си. Не е нужно да правите пълна изповед – може просто да добавите "Добре, днес ми е малко хладно" или да допълните някаква емоция.
Точно така, говорете за емоциите си
Руснаците са емоционални хора и винаги споделят с всички чувствата си. Ето защо е добра идея да научите някои фрази, които ще ви помогнат да изразявате емоциите си на руски. Простичко "добре" + някакво чувство ще бъде същият кратък и учтив отговор, който можете да ползвате в отговор на въпроса "Как си?"
Радвам се – Я рад(а) – плюс причина за какво се радвате: имам нова кола – у меня новая машина или пък спечелих от лотарията – я выиграл/а лотерею
Уморан(а) сам - Я устал/а - но допълнете и причина за умората си: Днес много работих - Я сегодня много работал/а
Вълнувам се - Я волнуюсь, плюсимам изпит - у меня экзамен,илистягам се за път- перед поездкой
Удивен(а) съм - Я удивлён/удивлена. Какво ви е удивило: Нов филм - Новый фильмили Нова работа - Новая работа
Тъжно ми е - Мне грустно. За какво ви е тъжно? Заради лошото време - Из-за погодыили Слушах много тъжна песен - Я услишал/а очень грустную песню
Горещо ми е - Мне жарко / Студено ми е - Мне холодно. И двете фрази не изискват пояснение – всеки познава тези чувства…
Уловете иронията
Руснаците, които се познават добре, често използват хумористични отговори, които нямат никакъв смисъл за чужденците. Не използвайте тези фрази с хора, които не са ви близки – иначе може да прозвучат неучтиво. Изразите са твърде разговорни:
Пока не родила (буквално: Още не съм родила)– този шеговит отговор означава просто всичко е наред, но пък чудесно се римува с дела на руски. И няма нищо общо с раждането.
Как сажа бела (буквално: бяло като саждиили никак) – също римувана фраза, използвана предимно от възрастните хора
Всё в шоколаде (буквално: всичко е в шоколад или в преносен смисъл като бонбон) –значи, че всичко е прекрасно, няма как да е по-добре
Всё пучком (буквално: всичко е като букет) – означава, че всичко е наред и се чувствате перфектно; на български вероятно бихме казали всичко е пушка
Не дождётесь (буквално: няма да дочакате – или казано по нашенски – имада почакате) – иронично казано, когато някой очаква да се провалите, но вие сте уверени в успеха си
Бъдете учтиви и честни
Понякога дори и непознатите може да се държат като най-добрите ви приятели, особено ако прекарвате повече време заедно. Не се изненадвайте, ако напълно непознати хора в нощния влак споделят храната си с вас, попитат защо не сте женени или защо нямате деца. Просто опитайте да бъдете любезни, дори ако не искате да обсъждате лични неща.
Ако знаете, че човекът и ваш приятел е открит за това, можете спокойно да разкажете историята си. Какво сте правили преди да се запознаете с него/нея, как прекарвате дните си и какви проблеми ви мъчат. В Русия е нормално да споделяш личните си емоции с приятели и да опитвате заедно да намирате решение на проблемите.