Какво се крие зад руската фраза: "Невинаги е Масленица за котката"?

Култура
RUSSIA BEYOND
Руският език има изключително много популярни изрази, които отразяват интересни културни особености. Ето един от тях.

Забележка: Масленица е известната празнична седмица на обилно похапване преди началото на тежкия Велик пост.

Мамо, мога ли да си поиграя на някоя видеоигра? – Не, скъпи, невинаги е Масленица за котката (Не всё коту Масленица – на руски). 

Защо вече нямаме джобни пари? - Сега е финансова криза, невинаги е Масленица за котката.

Това са някои примери за това как може да се използва поговорката "Не винаги е Масленица за котката". По същество това означава, че всички хубави неща в крайна сметка свършват.

Как се е появил този израз?

"Невинаги е Масленица за котката" или "Не всё коту масленица", както звучи на руски). Масленица е славянски народен празник, известен още като палачинкова седмица, която символизира края на зимата и наближаващата пролет.

Хората празнуват тази седмица много пищно - народните празненства продължават цяла седмица и обикновено включват много храна (особено палачинки) и напитки. Защо една котка ще има полза от Масленица? Защото, разбира се, през тази седмица е добре нахранена и получава много лакомства, най-вече много мляко. Накратко, това е може би най-добрата седмица за котката през цялата година.

Всъщност поговорката е имала втора част, която е забравена. Тя е звучала така: "Невинаги е Масленица за котката, идва и Великият пост".

И наистина един ден след Масленицата започва строгият пост и той продължава 48 дни до Великден. През тези дни е забранено да се ядат много храни – на първо място всякакви продукти от животински произход.

Според Руската православна църква Великият пост важи не само за храната, но и за освобождаването от всякакви негативни мисли (и сексуалност), за да могат хората да пречистят ума и тялото си. Исторически Великият пост означава, че всички хранителни запаси, които селяните са подготвили в края на лятото за зимата, вероятно ще свършат до февруари. Следователно те трябваше да намалят количеството храна, която ядат.

Така че към края на зимата са започвали трудни и гладни времена за хората, както и за котките! На английски има популярен израз "След Коледа идва Великият пост".

Поговорка, увековечена в литературата

И така, нашата поговорка идва от пиеса от 1871-а, написана от Александър Островски и поставяна в много театри в Русия. Първоначално е преведена на английски като: It’s Not All Shrovetide for a Cat. Този архаичен превод обаче се е запазил. При все това решихме да използваме съвременен превод, който е по-разпознаваем за съвременната публика.

Тази остроумна история е за богатия търговец и дребен тиранин Ермил Зотич Ахов и неговия амбициозен управител Иполит.

И двамата се стремят да получат ръката на Агния, скромно момиче без зестра, дъщеря на вдовица на търговец. Ермил не се съмнява, че Агния ще избере него, и смята, че той ѝ прави услуга, като се жени за нея. Тя обаче го шокира, решавайки да се омъжи за Иполит.

Ермил е люто сърдит от това и крещи защо тези бедняци не лежат в краката му, както е било едно време. А пък Агния му отговаря: "Ами ето защо, Ермил Зотич, както гласи една руска поговорка: "Не винаги е Масленица за котката, защото и Великият пост идва".

Тя има предвид, че добрите времена все някога свършват и че дори бедните хора имат гордост и невинаги ще бъдат любезни с богатите и влиятелни хора.

Когато използват тази поговорка, руските хора по същество си казват един на друг да не забравят, че всичко хубаво ще свърши. Така човек ще бъде подготвен психически и ще може да реагира философски на подобни ситуации, като в същото време не бива да се забравя, че се случва и обратното – След дъжда идва дъгата.

Уважаеми читатели,

Нашият сайт и страниците ни в социалните медии могат да бъдат ограничени или забранени поради обстановката в момента. За да продължавате да четете актуалното ни съдържание, просто направете следното: