Пълното съвпадение на думи, обозначаващи представителка на дадена националност и явление (или предмет), се нарича омонимия. В нашия случай тя възниква благодарение на наставката -ка. По подразбиране тя указва женски род (като граматическа категория), но изпълнява няколко функции едновременно.
На първо място, наставката -ка образува съществителни имена от женски род със значение на лица, формирани от съответното наименование в мъжки род (студент – студентка). На второ място, тя формира умалително-ласкателни думи (тетрадь – тетрадка). На трето, отглаголни съществителни (стричь – стрижка). И накрая, с наставката се образуват съществителни от словосъчетания, тъй като руският език се отличава с тенденция на икономия на речеви средства (библиотека "Ленин" – "Ленинка").
Какви неочаквани значения имат думите, обозначаващи чужденки?
Американка
Тази дума означава билярд. Някои любители на тази игра наричат така въпросната игра, но най-често под "американка" се разбира една от дисциплините на игрите в пирамида (руски билярд). При тях правилата са сравнително прости и те са най-популярни сред новаците.
Афганка
Руските военни разбират под тази дума на първо място полева униформа. Тя се появява в края на 1970-те, но започва да постъпва в армията едва през 1984 г. и то основно в контингента, задействан във войната в Афганистан. Комплектът се състои от три части – яке, панталон и шапка, като има летен и зимен вариант. Първоначално афганката се шие в цвят каки, като по-късно за различните родове войски започват да се използват различни разцветки.
Българка
В Русия и в бившите съветски републики така се нарича ъглошлайфът. Думата придобива това допълнително значение в края на 1970-те: именно тогава в СССР се появява въпросният инструмент с марка "Елтос", който се произвежда в българския град Ловеч. На фона на това ласкаво наименование на този опасен електрически инструмент сред хората се появяват двусмислени изрази от рода на "българката трябва да се държи по-здраво".
Унгарка
Тази дума е рекордьор по брой значения. Освен жена от унгарска националност, така се нарича и домашната слива с тъмна ципа, от която се прави ошав. Рибарите наричат унгарска риболовната корда, кулинарите си спомнят за бутер десерт с извара или ябълки, а танцьорите – за бален танц, напомнящ унгарски чардаш или циганска пляска.
Виетнамка
Ако пуснете думата "виетнамка" в търсачката на руски език, тя ще върне изображение на гумени джапанки, които се състоят от подметка и две каишки и се закрепват между пръстите на краката.
В СССР виетнамките се появяват в средата на 1960-те. Жители на СССР си спомнят, че тези джапанки се доставят на бартер, тъй като Москва оказва на Ханой военнотехническа помощ. По-късно в страната започва собствено производство и джапанките започват да се правят в гр. Сланци в Ленинградска област. Така в СССР се появява и второ название на тези култови гумени чехли – сланци.
Холандка
Холандки в Русия се наричат високите тухлени печки, които по правило са облицовани с глазирана рисувана керамика (за класика се смятат сините рисунки върху бели плочки). Производството на тези плочки води началото си от холандския град Делфт през XVII-XVIII век, а по-късно то се разпространява и в други страни на Европа.
В Русия холандките идват благодарение на Петър I. Преди него димът от руските печки в домовете влиза направо в помещението. Това създава огромна опасност от пожари, затова царят заповядва печките да се правят по холандски маниер, с комини.
През съшия период Петър създава производство на плочки в Стрелна – те са бели със син рисунък. За строителството на завода той привлича холандци, шведи и немци.
Испанка
Тази дума придобива мрачно значение през 1918 г., когато започва пандемията от испански грип. Независимо от характерното название, източникът на грипа не е Испания, а САЩ. В Европа той е донесен от американските контингенти, а първите информации за епидемията идват от Испания в края на пролетта на 1918 година. В страната тогава са заразени 8 милиона души или 39% от населението.
В съветска Русия испанката се смята за "биологично оръжие", което се използва от враговете на революцията против младата Страна на Съветите. По време на пандемията в страната са регистрирани над 1,25 милиона случая на заболяването (всъщност обаче, с оглед на революционните времена, броят е по-голям).
Сербиянка (сръбкиня)
Името на този танц произлиза от остаряло название на сърбите "сербияни". Сербиянката става популярна в края на XVIII в., като според изследователите тя се появява в Русия, но се налага под влиянието на циганския народен танц.
Финка (финландка)
Финка в Русия се нарича вид нож. Културата на ножовете на територията на Финландия се развива активно след забраната да се притежава оръжие, въведена от Швеция, а след това и от Руската империя (в различни периоди Финландия е част и от двете държави). Ножът се смята за домакински инструмент, затова забраната не важи за него, затова и възникват множество вариации – за лов, за риболов и за домакински нужди.
Заради близостта до Петербург финските ножове добиват широка популярност и в северната руска столица – особено в криминалния свят. Опит да се наложи контрол над разпространението на хладно оръжие е направен едва в началото на 1920-те години.
В Русия добре знаят какво представлява финландският нож, особено предвид четирите големи въоръжени конфликта с Финиландия между 1918 и 1944 година. През 1941 г. начините за използване на ножове и защита с тя попадат в "Ръководство за подготовка за ръкопашен бой на Червената армия".
Чешка (чехкиня)
Чешките са познати на абсолютно всички жители на Русия и постсъветското пространство: в детската градина това са задължителни обувки за заниманията по гимнастика. Тези спортни кожени цвички с тънка подметка са създадени в Чехия през 1870-те, а в Русия се появяват чак век по-късно.
"Нито една сутрешна гимнастика не минаваше без черни шорти, обути върху бял чорапогащник, вдигнат до гърдите, потник и... черни чешки. Момичетата също носеха чорапогащници, бели рокли и чешки. Само че бели. И досега помня тропота на чешките по паркета на залата в детската градина", спомнят си с носталгия членовете на форума "Назад в СССР".
Чехословашките обувки по принцип са на почит сред съветските граждани, тъй като в естетично отношение приличат на родната продукция. Доставките бързо изчезват от рафтовете на магазините и чифт чехословашки обувки е по-лесно да се намерят от спекулантите, отколкото в магазините.
Японка
У някои граждани думата "японка" предизвиква позиви за неприятно преглъщане: така на медицински жаргон се нарича процедура за диагностика на храносмилателната система, при която в хранопровода на пациента се спуска ендоскоп. Името се появява, тъй като ендоскопските системи, които се доставят в руските медицински учреждения, в миналото често са японско производство.
Уважаеми читатели,
Нашият сайт и страниците ни в социалните медии могат да бъдат ограничени или забранени поради обстановката в момента. За да продължавате да четете актуалното ни съдържание, просто направете следното:
- Абонирайте се за канала ни в Telegram
- Абонирайте се за седмичния ни бюлетин
- Активирайте пуш-уведомленията на сайта ни
- Инсталирайте VPN услуга на компютъра и/или на телефона си, за да получите достъп до нашия сайт, дори и той да е блокиран в страната ви